Linguística de corpus e o aprimoramento do idioma estrangeiro pelo secretário executivo
DOI:
https://doi.org/10.22169/revint.v8i15.294Resumo
RESUMOO presente artigo tem como objetivo buscar e comparar vocábulos da área de Secretariado Executivo,[1] utilizando um corpus de cartas comerciais em inglês, extraído da obra de Abigg, intitulada Cartas Comerciais em Inglês: frases intercambiáveis e modelos de cartas, ordenados por assunto. Para desenvolver esta pesquisa, foi feito um levantamento bibliográfico concernente às áreas teóricas de SE e da Linguística de Corpus[2] e suas aplicações como fundamento para a análise dos dados. Por meio da LC, foram selecionados três vocábulos como exemplos ilustrativos, de acordo com dois requisitos: frequência e linhas de concordância. Os resultados alcançados mostram que a busca por vocábulos utilizando a LC é mais efetiva do que a busca no dicionário bilíngue, uma vez que possibilita sua visualização tanto isoladamente como também com seus colocados. Desse modo, pode-se inferir que a LC pode auxiliar o profissional de SE a se aprimorar no idioma estrangeiro[3].
Palavras-chave: Linguística de Corpus. Corpora. Frequência. Linhas de Concordância. Colocados.
ABSTRACTThe current article aims to search and compare frequent words used in the Office Management area, by using a corpus of commercial letters in English, extracted from Abigg’s book “Cartas Comerciais em Inglês: frases intercambiáveis e modelos de cartas, ordenados por assunto”. In order to develop this research, a bibliographic study has been done concerning the Office Management and Corpus Linguistics areas and their applications as fundamentals for the data analysis. By means of Corpus Linguistics three words as illustrating examples were selected, according to two requirements: frequency and concordance lines. The achieved results show that the Corpus Linguistics’ search is more effective than the bilingual dictionary search, once the former enables its visualization in isolation as well as with its collocates. Thus, it may be inferred that CL can help the executive secretary improve his/her knowledge in a foreign language.
Key words: Corpus Linguistics. Corpora. Frequency. Concordance lines. Collocates.
[1] Doravante SE.
[2] Doravante LC.
[3] Doravante IE.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Os direitos autorais dos artigos publicados na Revista são de acordo com a licença CC-BY-ND - Creative Commons ( https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/legalcode)
Esta licença permite que outras pessoas reutilizem o trabalho para qualquer finalidade, inclusive comercialmente; no entanto, não pode ser compartilhado com outras pessoas de forma adaptada e o crédito deve ser fornecido ao autor.
Os direitos autorais dos artigos publicados na Revista são do autor, com os direitos de primeira publicação para a Revista